<< 宇宙系イベント報告・翻訳関連エントリ集 | main | 海外版「FF4好き同盟」 >>
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

- | permalink | - | - | by スポンサードリンク
海外の『王都』サイト
(前の日記からの移転項目です)
英語サイトで「王都」を扱っている所を発見。
「Seimei no Miko's Temple」
‥‥と言っても単行本表紙のスキャン画像を掲載なさっているだけで、ご感想などは書かれていないようです、残念。

面白いのが「陰陽師」を「Astronomer, diviner, magician, and fortune teller」(天文学者、予言者、魔術師であり占い師)と訳していらっしゃる事。
確かにすこぶる英訳しにくい役職ですからねぇ(苦笑)。
あと「左近衛府少将」を「a Major-General in the Left Imperial Guards」と訳していらっしゃいますが、「Major-General」だと大将?
いやその前にSTAR WARSファンな私はインペリアル・ガードってーとRETURN OF THE JEDIの「赤い人」を連想してしまいましてそのう。

余談ですが、スペイン語(かな?)だと映画『陰陽師』は「The Ying-Yang Master」になるようです。
王都妖奇譚 | permalink | comments(0) | trackbacks(0) | by すばる
スポンサーサイト
- | permalink | - | - | by スポンサードリンク
コメント
コメントする









この記事のトラックバックURL
http://notserious.jugem.cc/trackback/2
トラックバック